1. 한국문학작품의 외국어 번역
한국문학번역원과 대산문화재단에서 지원을 하고 있습니다.
1) 한국문학번역원의 번역지원사업
- 번역지원대상도서목록을 제공하며 모든 언어로 번역 지원
- 한국인과 원어민이 팀을 구성하여 지원
- 년 간 4회(3월, 6월, 9월 12월) 신청접수 및 선정
- 상세정보: http://www.klti.or.kr/ku_03_01_011.do
2) 한국문학번역원의 한국문학번역신인상
- 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 중국어, 일본어7개 언어를 대상
- 연 1회 공모(3월 ~ 4월)
- 언어권별 지정작품 번역
- 상세정보: http://www.klti.or.kr/ku_03_04_031.do
3) 대산문화재단의 한국문학번역(출판)지원
- 세계화할 가치가 있고 세계적인 문학상을 수상할 가능성이 있는 한국문학작품
- 한국인과 외국인 공동번역 지원
- 신청접수: 2월 말 ~ 5월 말
- 상세정보: http://www.daesan.or.kr/business.html?d_code=9870
4) 한국학중앙연구원 내 한국학진흥사업단 <한국고전 100선 영문번역>
- 엄선된 한국 고전 100선을 영문으로 번역한 후 북미 및 서유럽 지역 저명 학술
출판사에서 출판하도록 지원
- 지원대상 : 연구소, 연구팀, 개인 연구자
- 신청접수: 1월
- 상세정보: http://ksps.aks.ac.kr/default/page_pj_list.php?idx=101
2. 외국문학작품의 한국어 번역
국내에서는 대산문화재단에서 지원하고 있으며, 문학관련 대부분의 출판사에서 하고 있습니다. 해외에서는 해당 국가의 자국문학번역지원기관이 있습니다.
1) 대산문화재단:
- 재단에서 제시한 우선번역 대상작품 목록에 포함된 작품에 우선권 부여
- 작품목록은 재단에서 희망자에게 이메일로 전달
- 해당 언어: 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 중국어, 일본어
- 번역된 작품은 ‘문학과 지성사’에서 <대산세계문학총서>로 출판
http://moonji.com/pages/book/?cate=59&sort=date_published&order=desc&page=8
- 신청접수: 6월 초 ~ 8월 말
- 상세정보: http://www.daesan.or.kr/business.html?d_code=7517
2) 국내 저명 출판사
- 바다, 문학과 지성, 문학동네, 민음사, 밝은 세상, 범우사, 살림, 생각의 나무,
시공사, 열린 책들, 예문, 창작과 비평, 책세상, 황금가지, 현대문학 등등
- 해당 출판사의 번역서보다 더 잘 번역한 번역 샘플을 준비해서 동일 작가의 다음
작품 번역을 맡고 싶다고 의사 표명
- 경력과 실력 위주로 번역을 의뢰하기 때문에 반드시 번역 포트폴리오가 있어야 함.
3) 해외 자국문학번역지원 기관
- 한국에 한국문학번역원이 있는 것처럼 대부분의 국가에 자국문학번역지원 기관이
있음.
4) 그 외: 한국연구재단 명저번역사업
- 번역지원대상 명저목록을 제공하며 모든 언어로 번역 지원
- 6월 초 신청접수 및 선정
- 상세정보: http://www.nrf.re.kr/